Om Swastiastu. Semeton Ajeg Bali — Kami sangat mengapresiasi support melalui subscribe • share • serta donasi — Terimakasih telah membantu kami menjadi media independen yang menyajikan informasi terbaik seputar wisata dan pendidikan Bali

Lebih dari 100 orang perhari bergabung di komunitas Ajeg Bali, untuk mendapatkan informasi menarik seputar bali — ekslusif & gratis melalui email mereka.

Raos Ngempelin : Basitha Paribasa Bahasa Bali

Raos ngempelin, punika kruna sane dempet, tegesipun: kruna sane asiki maarti kakalih, sane asiki maarti sejati, sane asiki artinipun ngintar.

Raos ngempelin puniki pateh sekadi cecangkitan, binanipun wantah akidik, kewanten suksmanipun pateh, wantah mangge rikala magagonjakan kewanten.

Baca Juga : Kumpulan Basita Paribasa (Peribahasa Bahasa Bali) dan Artinya

Puniki wenten makudang-kudang raos ngempelin:

1. Benang kamene, jaka di pangkunge

Raos Ngempelin : Basitha Paribasa, Tegesipun:

  • Kamen antuk benang, jaka mentik di pangkunge,
  • Benang kamenen, ajaka di pangkunge.

2. Lamun payu motonan, beli nyelingin

Raos Ngempelin : Basitha Paribasa, Tegesipun:

  • Nyelengin = lakar maan celeng
  • Nyelengin = ningalin sambilang nyeleng.

3. Yang nguangun arja, tiang ngaluhin

Tegesipun:

  • Dadi galuh
  • Ngaluhin + juru aluh (nongos).

4. Damar bedauh, mati kanginan

Tegesipun:

  • Kanginan = genah ipun medangin
  • kanginan = tempuh angin.

Baca Juga : Bahasa Bali Selamat Pagi, Siang, Sore Dan Malam Beserta Contoh Penggunaanya

5. Mamula kacang badaja, mentikne nglodlodang

Tegesipun:

  • Nglodlodang = entikipun madlodlod
  • Nglodlodang = sayan ngelodang.

6. Ring dija palungane mangkin?

Tegesipun:

  • Palungane = jaga lunga
  • Palungane = pangamahan bawi.

7. Napi kalih ditu?

Tegesipun:

  • Kalih = dadua
  • Kalih = ka alih.

8. Ia madagang kamulanne suba telah

Tegesipun:

  • Kamulane sudah = sanggah kamulane kedas
  • Kamulane sudah = pokok dagangene sampun telas (rugi).

8. Ida dimatuke simpang di pura

Tegesipun:

  • Dimantuke = dawegne mantuk (budal)
  • Dimantuke = diman tuke.

9. Madaarsanan aib dini

Tegesipun:

  • Daar sanan = pesan madaar dini
  • Daar sanan = naar sanan.

Baca Juga : 5 Aplikasi Translate Bahasa Bali Paling Akurat

Artikel Serupa :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

AjegBali.My.ID merupakan media independen yang dikembangkan oleh kelompok kecil pemuda-pemudi Bali, cita-cita kami adalah ingin memperluas pengetahuan akan pendidikan, budaya, kuliner, dan wisata di Pulau Bali

Kami ingin mengembangkan media ini dengan basis komunitas, sehingga siapapun dapat berbagi cerita, dengan mengirimkan karya tulis versi mereka sendiri, yang tentunya sesuai kategori, dan melalui tahap editorial

Dengan rasa hormat yang sangat besar, kami mengharapkan support dari semeton semuanya, baik dalam bentuk subscribe, share artikel ke sosial media, maupun keringanan hati semeton untuk berdonasi, yang sangat membantu kami menyediakan uang saku kepada sahabat penulis, serta perpanjangan server agar website AjegBali.My.Id dapat terus beroperasi.

Lebih lengkap mengenai AjegBali.My.ID dapat semeton akses melalui menu Tentang Kami.

Donasi baik hati dapat dilakukan melalui portal donasi (Nyawer.co) agar mendukung beragam metode transfer, yang dapat semeton akses melalui tautan berikut ini

Semoga kebaikan hati ini, berbalik dan berlipat ganda untuk hidup saudara/i semeton semuanya.